0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Beatles, The - Norwegian Wood


Текст песни Norwegian Wood

Перевод песни Norwegian Wood

Norwegian Wood

I once had a girl,
Or should I say
She once had me;
She showed me her room,
Isn't it good
Norwegian wood.
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair,

I sat on a rug,
Biding my time,
Drinking her wine.
We talked until two
And then she said,
"it's time for bed."
She told me she worked in the morning and started to laugh,
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.

And when I awoke
I was alone,
This bird had flown.
So I lit a fire,
Isn't it good
Norwegian wood.



Norwegian Wood

I once had a girl,
Or should I say
She once had me;
She showed me her room,
Isn't it good
Norwegian wood.
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair,

I sat on a rug,
Biding my time,
Drinking her wine.
We talked until two
And then she said,
"it's time for bed."
She told me she worked in the morning and started to laugh,
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.

And when I awoke
I was alone,
This bird had flown.
So I lit a fire,
Isn't it good
Norwegian wood.

Norwegian Wood

Когда-то у меня была девушка,
Или, точнее сказать,
Когда-то я был у нее.
Она показала мне свою комнату:
"Хороша, не правда ли,
Эта норвежская гравюра на дереве?"
Она попросила меня остаться и предложила сесть куда угодно,
Я огляделся и не заметил ни одного стула.

Я сел на ковер,
В ожидании
попивая её вино.
Мы проговорили до двух часов ночи,
И затем она сказала:
"Пора спать".
Она сказала мне, что работает по утрам и начала смеяться.
"А я нет", - ответил я ей и забрался спать в ванну.

Проснувшись,
Я был уже один,
Эта птичка улетела.
Я затопил печь,
Хороша, не правда ли,
Эта норвежская гравюра на дереве?



Норвежский офорт (перевод Григорий Войнер из Москвы)

Была у меня
Девчонка одна,
А я у неё.
К себе привела:
"Смотри-ка, а вот
Норвежский офорт".
Сказала: "Садись", предложила остаться с ней,
Но я огляделся и понял, что стульев нет.

Я сел на ковёр,
А после она
Дала мне вина.
Болтали до двух,
Но хватит болтать,
Пора и поспать.
Она мне сказала, что ей на работу с утра.
Я в ванной уснул. Я работаю по вечерам.

Проснулся один.
Мой птенчик исчез,
Оставив ни с чем.
Я спичку зажёг...
Прекрасен был тот
Норвежский офорт.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Norwegian Wood