Текст песни The Thrill Is Gone
Перевод песни The Thrill Is Gone
The Thrill Is Gone
The thrill is gone
The thrill is gone away
The thrill is gone baby
The thrill is gone away
You know you're doing me wrong baby
But you'll be sorry someday
The thrill is gone
It's gone away from me
The thrill is gone away from me
Although, I'll still live on
But so lonely I'll be
The thrill is gone
It's gone away for good
The thrill is gone baby
It's gone away for good
Someday I know I'll be over it all baby
Just like I know a good man should
You know I'm free, free now baby
I'm free from your spell
Oh, I'm free, free, free now
I'm free from your spell
And now that it's all over
All I can do is wish you well
The Thrill Is Gone
The thrill is gone
The thrill is gone away
The thrill is gone baby
The thrill is gone away
You know you done me wrong baby
And you'll be sorry someday
The thrill is gone
It's gone away from me
The thrill is gone baby
The thrill is gone away from me
Although I'll still live on
But so lonely I'll be
The thrill is gone
It's gone away for good
Oh, the thrill is gone baby
Baby its gone away for good
Someday I know I'll be over it all baby
Just like I know a man should
You know I'm free, free now baby
I'm free from your spell
I'm free, free now
I'm free from your spell
And now that it's over
All I can do is wish you well
Трепет исчез
Трепет исчез,
Трепет исчез
Трепет исчез, детка.
Трепет исчез...
Ты знаешь, что плохо поступаешь со мной, детка,
Но однажды ты будешь сожалеть об этом.
Трепет исчез,
Он покинул меня,
Трепет исчез во мне.
Хоть моя жизнь и продолжится,
Я буду так одинок...
Трепет исчез,
Он исчез навсегда.
Трепет исчез,
Он исчез навсегда.
Я знаю, когда-нибудь я переболею этим, детка,
Как и должен любой хороший человек.
Знаешь, я теперь свободен, свободен, детка,
Я свободен от твоих чар.
О, я теперь свободен, свободен, свободен,
Я свободен от твоих чар.
И сейчас, когда всё кончено,
Всё, что я могу сделать, - пожелать тебе удачи...
Минула страсть* (перевод Дмитрий из Днепропетровска)
Минула страсть.
Минула страсть, не мучит боле сердца моего.
Минула страсть, мой друг,
Минула страсть, и пыл её угас...
Была коварна ты с душой моей,
Раскаяние не перестанет преследовать тебя.
Минула страсть,
Растаяла вдали, как дым костра.
Минула страсть, мой друг,
Минула страсть, как поезд, покидающий вокзал.
И жизнь ведь не оставила меня,
Но как печально будет без тебя!
Минула страсть,
Как испаряется туман при свете дня...
Как жаль! Минула страсть,
Как на траве холодная роса.
Пройдет уныние в душе моей -
Как и бывает у прошедших боль мужчин.
И правда ведь, свободен я!
Свободен я совсем от твоих чар.
Свободен я, свободен я теперь!
Свободен я от тех твоих неверных чар.
Ну что ж, теперь конец:
Всего хорошего осталось пожелать.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации