0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Antony and the Johnsons - The Lake


Текст песни The Lake

Перевод песни The Lake

The Lake

In youth's spring, it was my lot
To haunt of the wide earth a spot
To which I could not love the less
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound
And the tall trees that towered around

But when the night had thrown her pall
Upon that spot as upon all
And the wind would pass me by
In its stilly melody
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake

Yet that terror was not fright
But a tremulous delight
And a feeling undefined
Springing from a darkened mind
Death was in that poisoned wave
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his dark imagining
Whose wildering though could even make
An Eden of that dim lake

But when the night had thrown her pall
Upon that spot as upon all
And the wind would pass me by
In its stilly melody
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake

Springing from a darkened mind
So lovely was the loneliness
In youth's spring, it was my lot
In its stilly melody
An Eden of that dim lake
An Eden of that dim lake
Lone, lone, lonely...

The Lake

На заре моей юности на мою долю выпало
Часто бывать в одном глухом местечке,
Которое я не мог не любить.
Так прекрасно было то одиночество
Дикого озера среди черных скал,
А вокруг его возвышались высокие деревья.

Но когда ночь набрасывала свой покров
На все в этом местечке,
А ветер обдувал меня,
В этой тихой мелодии
В моей юной душе пробуждался
Страх перед одиноким озером.
В моей юной душе пробуждался
Страх перед одиноким озером.

Этот страх был не боязнью,
А робким наслаждением,
И непонятные чувства
Появлялись в моем темном сознании.
Смерть скрывалась в тех отравленных волнах,
А их глубина, казалась, подходящей могилой,
Для того, кто мог найти здесь утешение
Своему темному воображению,
Чье буйство могло сделать
Раем это унылое озеро.

Но когда ночь набрасывала свой покров
На все в этом местечке,
А ветер обдувал меня,
В этой тихой мелодии
В моей юной душе пробуждался
Страх перед одиноким озером.
В моей юной душе пробуждался
Страх перед одиноким озером

Появлялись в моем темном сознании...
Так прекрасно было то одиночество…
На заре моей юности на мою долю выпало…
В этой тихой мелодии…
Рай унылого озера…
Рай унылого озера…
Одиноко, одиноко, одиноко…

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне The Lake